Keine exakte Übersetzung gefunden für ثُنَائِيّ الْمَرْكَز

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch ثُنَائِيّ الْمَرْكَز

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Esta solución, que conduciría a una relativización o bilateralización del estatuto de miembro de la organización, paralizaría los trabajos de la organización internacional en cuestión y no puede, por tanto, admitirse.
    فهذا الحل الذي يفضي إلى نسبية أو ثنائية مركز العضو في المنظمة من شأنه أن يشل أعمال المنظمة الدولية المعنية ولا يمكن قبوله.
  • Acogiendo con beneplácito las iniciativas bilaterales, como la propuesta de los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia de crear un centro conjunto para el intercambio de información sobre sistemas de alerta temprana y notificación de lanzamientos de misiles, que puede desempeñar una función fundamental en los procesos de reducción de la disponibilidad operacional,
    وإذ ترحب بالمبادرات الثنائية، مثل المركز المشترك لتبادل البيانات من نظم الإنذار المبكر والإشعار بإطلاق القذائف، المقترح إنشاؤه بين الولايات المتحدة والاتحاد الروسي، والذي يمكنه أداء دور محوري في عمليات خفض حالة الاستنفار،
  • Por último, la labor sobre el terreno que realizan el personal de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas, los organismos de las Naciones Unidas, los asociados locales y regionales, los donantes bilaterales y otros contribuyentes sigue siendo el elemento fundamental.
    وفي نهاية المطاف، يظل العمل الذي تنجزه وكالات الأمم المتحدة في الميدان وكذلك الشركاء المحليون والإقليميون والمانحون الثنائيون والمساهمون الآخرون مركز الثقل.
  • La compensación por servicios proporcionados por los ecosistemas es un instrumento excepcional en el que pueden participar diversos interesados: las comunidades y sus organizaciones, los gobiernos locales, las empresas del sector privado, las organizaciones bilaterales y multilaterales, el gobierno central y las ONG con experiencia y que sean competentes.
    وهذه الخدمات أداة فريدة لعمل طائفة من الأطراف المؤثِّرة: المجتمعات المحلية ومنظماتها، والحكومات المحلية، وقطاع الشركات الخاصة، والمنظمات الثنائية والمتعددة الأطراف، والحكومات المركزية، والمنظمات غير الحكومية ذات الموقع المتميز وذات الخبرة العالية.
  • Una vez más, esto puede llevar a formas menos formales de cooperación bilateral entre las autoridades centrales (como el intercambio de funcionarios de los departamentos o ministerios de justicia o del interior) o, por ejemplo, entre las autoridades locales a ambos lados de una frontera (en particular, las autoridades policiales y aduaneras).
    وهذا قد يؤدي مرة أخرى إلى أشكال أقل رسمية في طابعها من التعاون الثنائي بين السلطات المركزية (مثل تبادل المسؤولين على مستوى الإدارات أو وزارات العدل أو وزارات الداخلية) أو على سبيل المثال بين السلطات المحلية على جانبي حدّ من الحدود (وخصوصاً، الشرطة وسلطات الجمارك).